译文
折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花枝,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。
害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。
注释
选自《明词综》。长相思 : 词牌名。原为唐教坊曲。
这首词笔法凝练细腻,以女子口吻抒写别后相思,情意真挚深切,唯有至情之人方能道出这般心绪。词作巧融复杂幽微的情愫,在对花枝的爱憎交织,以及对相思既心生畏惧却又深陷其中的矛盾心绪里,尽显女子对爱情的忠贞,以及对美好幸福的热切向往,还化用了范仲淹《御街行》与李清照《一剪梅》中抒写相思的经典词句。