出自唐代白居易的《八月十五日夜湓亭望月》
译文向着西北望也看不到家乡,人在东南看见月亮又圆了好几次。
注释望乡:眺望故乡。
赏析诗人以特定空间与特定时间的月亮作今昔对比,抒发了诗人谪居生活的愁闷和浓厚的思乡之情。
译文
以往八月十五日的明月之夜,我在曲江池畔的杏园边赏月。
今年同样是八月十五明月夜,我已在荒僻的江州湓浦水边。
向西北望去哪里是我的故乡,身在东南月亮已经圆了几次。
昨晚的风吹了一夜无人领会,今夜月光还和去年一样清凉。
注释
《八月十五日夜湓亭望月》承袭了《琵琶行》中的凄凉基调。全诗以对比的手法,抒发物是人非、今昔殊异的慨叹。
前四句是对比。同样是在八月十五的明月之夜,过去他在曲江杏园边赏月,曲江是京城长安的风景胜地,也是唐代的皇家御园,杏园在曲江边,朝廷经常在杏园举办宴庆活动。白居易作为左
参考资料: