出自五代孙光宪的《河传·花落》
译文女子轻轻地皱着翠绿的蛾眉,陷入沉思之中,眼中闪烁着复杂的情感,泪水沾湿了衣襟。然而,她的内心情感和思绪却无人知晓和理解。
注释翠蛾:妇女细而长曲的黛眉。沾襟:浸湿衣襟,指伤心落泪。
赏析这句诗描绘了女子轻蹙蛾眉,沉思不语的情态,泪沾衣襟,内心的哀愁与无奈却无人知晓。情感深沉,令人动容。
孙光宪《河传·花落》
译文春花凋落,云烟淡薄。女子家的池塘与闺阁内,春心寂寞难耐。轻轻地皱着眉头,情思绵绵,泪水沾湿了衣襟,可惜无人知晓她内心的苦楚。玉炉中的香已经燃尽,留下的只是冰冷的灰烬,窗帘低垂,映出斑驳的影子。房梁上的燕子归来,停在了红杏枝头。夜幕降临,空虚寂寞,孤枕难眠,檀上枕云髻
孙光宪
孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。► 88篇诗文 ► 96条名句