出自清代徐灿的《菩萨蛮·春闺》
译文丝丝细雨困住了娇花,压弯了花蕊,花儿哪堪忍受这凄凉的景象,只能与满怀愁绪的人一起诉说着痛苦。
注释不堪:指承受不了。
赏析此句描绘了丝丝细雨困压花蕊的景象,与愁绪满怀的人相互呼应,情景交融,表达出一种深深的忧伤与无奈。
徐灿《菩萨蛮·春闺》
译文细雨丝丝,打在花儿和花蕊上,像把它们困住、压住似的,这雨偏对着我这满心忧愁的人絮絮叨叨,真让人受不住。小小的帐子里,裹着春日的寒意;梦里迷迷糊糊,不知飘到了哪座山。卷起帘子,风势真恼人,眼泪跟着凋零的花瓣一起往下落。最羡慕的是那些杨花啊,终究是比不上它们 ,因为它们
徐灿
徐灿(约1618-1698),字湘苹,又字明深、明霞,号深明,又号紫言(竹字头)。江南吴县(今苏州市西南)人。明末清初女词人、诗人、书画家,为“蕉园五子”之一。光禄丞徐子懋女,弘文院大学士海宁陈之遴继妻。从夫宦游,封一品夫人。工诗,尤长于词学。她的词多抒发故国之思、兴亡之感。又善属文、精书画、所画仕女设色淡雅、笔法古秀、工净有度、得北宋人法,晚年画水墨观音、间作花草。著有《拙政园诗馀》三卷,诗集《拙政园诗集》二卷,凡诗二百四十六首,今皆存。► 101篇诗文 ► 47条名句