出自宋代柳永的《归朝欢·别岸扁舟三两只》
译文还是回去吧。家中的玉楼里,有人在想我。
注释归去来:赶紧回去吧。⁰玉楼:本指神仙所居之处,此处指妻子的居室。
赏析此句是词人思乡的主要原因,补足了前文“愁云恨雨”之意,词人想到妻子多年在家苦苦相忆,流露出对她的深情怀念。
译文
远处的岸边有小船三两只,淅淅的风吹着刚长出来的芦苇萧萧做响。江心沙洲宿雁冲破晓烟飞去。残月照在小桥上,小桥上的白霜显得更白,天渐渐的亮了。远远的路上行人渐渐的多起来。往来的人,无论是坐车的还是乘船的,都是为了名和利。
一眼望去故乡关河相隔遥远。突然有一种归心似箭的感觉
词的上片,词人工致地以白描手法描绘旅途景色,创造一个特定的抒情环境。“别岸扁舟三两只”四句以密集的意象,表现江乡冬日晨景,所写的景物都是主体真切地感受到的。远处江岸停着三两只小船,风吹芦苇发出细细的声音;水中沙洲上昨夜栖落的大雁收到惊吓,破雾而飞;天上一弯残月和溪桥上的晨霜上下辉映,发出冷
参考资料: