出自宋代曾巩的《咏柳》
译文杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。
注释倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。
赏析此句语气嘲讽、蔑视,诗人描写“乱条”如何倚仗权势,张牙舞爪,逞性妄为,实际上另有所指,讽刺了得志便猖狂的势利小人。
曾巩《咏柳》
译文纷披凌乱的枝条还未改变淡黄的颜色,但依仗着东风的势力,它杨枝甩条,张狂已极。只懂得用它的飞絮蒙住日月,却不知天地之间还有秋霜。
注释倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。解把:解得,懂得。飞花:柳絮。
《咏柳》是一首托物言志之作,作者是唐宋八大家之一的北宋的曾巩。曾巩少即见长于文章,他的文风,雍容平易,不露锋芒,而曲尽事理。他的一些咏物诗寓意很深,如这首《咏柳》,就把春天的柳树比拟为得势便猖狂的小人,借以讽刺邪恶势力。
诗的前两句是说:当春天刚到来的时候,零乱的柳条还
参考资料:
曾巩
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。► 527篇诗文 ► 375条名句