出自近现代文廷式的《天仙子·草绿裙腰山染黛》
译文绿草如茵,仿佛女子的裙腰一般摇曳生姿,山色深青,就像用黛色画眉一样美丽。然而,我心中那些无端无谓的忧愁和怨恨,却无人能解,让我倍感苦闷。
注释黛:青黑色。侬:方言词,相当于“我”,这里用来增强诗歌的口语化和地域特色。
赏析这句诗以自然景色为背景,通过比喻和拟人等修辞手法,将诗人的情感与自然景色融为一体,表达了诗人内心的苦闷和无法排解的忧愁。同时,诗歌的语言优美、意境深远,具有很高的艺术价值。
译文
草地像绿裙的腰线,山峦染上青黛色,那些无端的怨恨和愁绪,我全不明白。莫愁乘小船渡江的时候,头上插着九鸾钗,身上系着双凤带,端起酒杯劝郎饮酒,情意像大海一样深厚。
注释
黛:青黑色。
不解:不懂,不理解。
九鸾钗:古代女子的头饰。