出自宋代吴文英的《夜游宫·春语莺迷翠柳》
译文引起了旧日的相思情,如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼。
注释闲昼:指极至无聊的时光。
赏析词人以直抒胸臆的手法,写出“闺怨”之情,“旧相思”与上片的“寒压”相呼应,刻画出主人公永昼漫漫、百无聊赖的情态。
译文
春风殆荡,莺语啁啾,翠柳如烟,水波潋滟,远山如黛。室内帘幔重重,挡住了窗外的春光,仍透着寒意,令人感到压抑。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,还是希望春风能将手炉吹得旺些。
春花催发,引起了旧日的相思情。如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼。唯有以酒销愁,来冲淡那春的引
发端“春语莺迷翠柳。“烟隔断、晴波远岫”二句,以丽语勾出春暖花开的美景。“春语”句为近景,着“烟隔断”三字,点明下面所写“晴波远岫”是远景,开头所绘之春景,有柳之翠,莺之黄,山之青,水之绿,色彩鲜明清丽;有峰峦之静谧,水波之动荡,翠柳之摇曳,黄莺之歌唱,组成了一幅有声有色、动静交织、远近交
参考资料: