出自元代卢挚的《蟾宫曲·扬州汪右丞席上即事》
译文已经如此一大把的年纪,如同是在三生石上陶然迷醉的梦境中,虽然是夏日的六月却凉爽如秋。
注释几许:多少。三生:佛教理论,认为人有前生、今生、来生。
赏析诗人触景生情,转写自己的主观感受,再次回到扬州,自己已经年过花甲,旧地重游,又见故人,感慨颇多,所以有“三生醉梦”之语,更增加许多迷离朦胧。
译文
江城扬州充满风情的笙管笛萧声和歌声十分热烈而温柔,一阵小雨经过了宽敞的平山堂,清澈的月光笼罩西楼,已经如此一大把的年纪,如同几生几世都沉醉在梦境之中,虽然是夏日的六月,却凉爽如秋,弹奏锦瑟的美人是在劝酒,卷起朱帘又出来一队舞女,踩踏着《凉州》舞曲的节奏。我已经乘船离开送别者还在
参考资料:
“江城歌吹风流,雨过平山,月满西楼”。开篇三句点明时间地点,同时写出良宵美景。“扬州”在古代一直是个繁华的高消费城市。唐代在繁荣热闹方面简直可以和首都长安相比,而夜生活则远远超过长安,“平山”兼有读书、讲学、观景之功能,因为南望江南远山正与栏杆桕平而得名。这次欢送宴会大概就在这里举行。“月