译文
这里曾是御驾亲临之地,如今却一片萧然,浮云流水间,一代王朝已然销声匿迹。
美人们香消玉殒,满腹怨恨化入芳草,随东风生长蔓延,昔日行宫如今断垣残壁、满目疮痍,凄凄芳草无言诉说着炀帝当年的荒淫残忍。
夕阳西下,水面烟波浩渺,满眼凄迷,行宫前残存的几棵柳树没了往日
这首诗借咏隋炀帝行宫讽谕时政,将历史咏叹与实景描摹巧妙结合。首联“此地曾经翠辇过,浮云流水竟如何”,以反诘句陡峭开篇,“此地”即指炀帝行宫——当年炀帝在此沉迷美色、滥杀无辜,极尽荒淫残暴。可曾几何时,广袤江山便付诸东流。人们常说“浮云流水”转瞬即逝,却不及隋炀帝王朝覆灭的迅速,“竟如何”三