出自宋代张榘的《青玉案·被檄出郊题陈氏山居》
译文西风萧瑟,溪桥边树枝头的枯叶被吹得零落纷飞,菊花也垂首自哀,尽显秋的荒凉。
注释乱叶:落叶。黄花:这里指野菊花。
赏析此句描绘了一幅荒村行旅图,“秋在黄花羞涩处”中“羞涩”两字下得极妙,既写出此黄花经过一夜浓霜摧打,尚未抬起头来,似乎有些羞答答、苦涩涩的神态,又恰好表现出词人此时此地产生的羞愤苦涩的心情。
译文
西风吹动溪桥边的树木,枝叶纷乱飘落;深秋的意韵,就藏在那经霜后略显羞怯、低垂着的菊花里。满衣袖的尘土怎么也拂不去。马蹄踏着寒露,鸡声在淡淡的月色中响起,我独自走在寂静荒凉的村落小路上。
一生的声名与境遇,大多被读书人的身份耽误了。时隔十年再次回到这里,一切竟徒然变成了
“学而优则仕”,数千年来,中国的知识分子大都遵奉这一人生准则,在艰难的仕途上苦苦跋涉。由于不同的人们有着不同的人生经历和人格理想,所以也不是所有的读书人对做官总是趋之若鹜而甘愿在宦海中浮沉。张榘的这首词便表达出了对官场的厌倦,希望及时超拔出来。
此词上片勾勒出一幅荒村行旅图
参考资料: