出自清代纳兰性德的《蝶恋花·又到绿杨曾折处》
译文天涯羁旅之苦却也无妨,只可恨那西风吹散吹灭了多少穿越古今的美梦。
注释行役:指因公务而长期在外跋涉。成今古:谓今与古距离遥远,实为感叹光阴易逝。
赏析此句出语新巧、奇警,含意蕴藉,“吹梦成古今”一句写得巧妙,使得诗歌的时空结构便变得更加辽阔、苍茫,抒发了词人天涯羁旅、人各一方的怨恨。
译文
又来到昔日折柳相送友人的故地,骑马默默垂鞭徐行,心绪沉沉惝恍迷离,在无望的秋思之途踏行。衰草无边已了无生趣。大雁远去关塞遥远。
天涯羁旅之苦却也无妨,只可恨那西风吹散吹灭了多少穿越古今的美梦。明天,行程还在延续,乍寒的新雨打湿衣衫,更觉凄冷孤单。
注释
这首词写羁旅在外,路过旧日与亲友分别的地方,而引起的惆怅之情。上片重在写景,下片重在抒情,然而又都是景中有情,情中有景。
先看首句,“又到绿杨曾折处”,诗人不直陈痛楚,而将其深隐于“绿杨”依依之中,这种隐忍使情意又深了一层。更重要的是,一个“又”一个“曾”,完成了时空上的移
参考资料: