出自宋代史达祖的《夜行船·正月十八日闻卖杏花有感》
译文
懒得裁剪春衫,满心愁绪难掩。过了元宵节收花灯的时间,春寒仍未消散。细雨濛濛,帘幕空垂,幽深小巷寂静没有人影,却早有杏花儿叫卖声。
我如潘岳般早生华发,似沈约般因相思瘦损,衣带渐宽。最怕看见那青翠山色,那会让我忆起她眉黛弯弯。绿草茵茵,像她拖到地面的长裙。迷蒙的云烟,令
词的起句便淋漓尽致地描摹出春日的寂寥无绪。“不剪春衫” 含两层深意:一为无人替己裁剪春衫,二为无心外出踏青春游。作者在《寿楼春·寻春服感念》中曾写道 “裁春衫寻芳。记金刀素手,同在晴窗”,此刻词人满心郁结,意兴阑珊,唯有闭门独处。“愁意态” 三字,恰如其分地补足了句意。次句转接自然精妙,看
参考资料: