译文
草堂远离喧闹的城郭,庭院开阔宽敞,四周没有村落,放眼一望无边。
碧澄江水,几乎淹没两岸;葱茏树木,黄昏盛开鲜花。
细雨蒙蒙,鱼儿欢快地跃出水面;微风习习,燕子倾斜着掠过天空。
城里拥挤着十万人家,熙熙攘攘;这里却只有两三灯火,清闲自在。
第一首诗,首联开篇铺陈草堂周遭环境:草堂远离城郭,庭院开阔疏朗,四周无村落阻隔,诗人得以纵目远眺。中间四句紧承上文,描摹远眺所见景致。“澄江平少岸”,诗人凭栏远眺,澄澈江水浩浩荡荡,似与江岸齐平,此为远景勾勒;“幽树晚多花” 则聚焦近景,草堂周边苍郁的树木间,春日黄昏时分,姹紫嫣红的繁花竞
参考资料: