出自唐代柳宗元的《登柳州城楼寄漳汀封连四州》
译文登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,如海似天的愁绪油然生起。
注释接:连接。大荒:泛指荒僻的边远地区。海天愁思:如海如天的愁思。
赏析此句写诗人登楼的所见所感,“城上高楼”之“高” 字,显示出诗人一到柳州,就迫不及待地登上城楼远望友人之迫切心情,站得愈高,望得愈远,足见思之甚切。“接大荒” 写眼之所见,写出贬谪之地的艰苦,暗示自己的 “愁思” 如同 “海天” 一样,茫茫不断。
译文
登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,海天茫茫相接,与我的愁思一样四处弥漫。
急风胡乱地掀动水中的荷花,密密的雨点斜打在长满薜荔的墙上。
层叠的远山连绵起伏,遮住了远眺的视线,那弯弯曲曲的柳江就如同我百结的愁肠。
我们一起来到这边远的蛮荒之
这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。
一二句先写登楼的所见所感。“城上高楼”之“高” 字,显示出诗人一到柳州,就迫不及待地登上城楼远望友人之迫切心情。站得愈高,望得愈远,足见思之甚切。因为他们五人同遭迫害,命运休戚相关,友谊真挚,虽天各一方,但相思之情不
参考资料: