译文
经过了近十年的战乱流离,竟然在长大成人后意外相逢。
初见不相识还惊问姓名,说出姓名后才想起旧时的面容。
别离后世事变化巨大,谈话停止时已至黄昏,远处传来阵阵寺院的鸣钟声。
明日你又要登上巴陵古道,前方的秋山又不知道会有多少重?
注释
此诗描写了诗人同表弟在乱离中不期而遇而又匆匆话别的伤感场面,抒发了真挚的至亲情谊和人生聚散离合无定的感慨,从侧面反映了动乱给人们带来的痛苦。全诗用凝炼的语言,白描的手法,生动的细节,典型的场景,层次分明地再现了社会动乱中人生聚散的独特一幕,具有强烈的生活真实感。
“十年
参考资料: