译文
二十年来总作为被放逐的大臣,如今归来还能再见到曲江春天的美景。
游客们啊,别笑话我这白头老翁在花间沉醉,试问这世上有几人能在年老时还能如此醉心于花间呢?
注释
杏园:园名。每年三月杏花怒放时,新科进士都要在此举行曲江宴,亦称杏园宴,故址在今陕西省
这首诗作于刘禹锡在长安任集贤殿学士期间,时年五十七岁。此时刘禹锡与裴度、白居易等人在京城曲江池西岸的杏园里宴饮,赏花花,并相互作诗唱酬。在此期间,白居易作《杏园花下赠刘郎中》一诗以赠刘禹锡,刘禹锡也作此诗予以酬答。
参考资料:
“二十余年作逐臣,归来还见曲江春”,这诗不禁让人联想起《再游玄都观》中那句“前度刘郎今又来”,韵味悠长。二十多年的贬谪生涯,在诗人心头留下了难以磨灭的伤痕,然而他却似乎并未将这些伤痕放在心上,反而选择在杏园绚烂的花海之下,畅饮自乐,享受着难得的欢愉。
“游人莫笑白头醉,老醉