译文
荷花已经飘落,梧桐也开始坠下稀疏的绿叶。庭院里,一场秋雨刚刚停歇。我说不出缘由,忽然独自伤悲起来。又看见竹篱边萤火虫在幽暗中飞来飞去,长满苔藓的台阶旁蟋蟀的叫声更让人断肠。送别客人时,我重新寻访西去的水路,不知水上是否有人为你奏曲?最可惜的是,这一片大好江山,却都付与了悲鸣的鸟
这首词在章法和布局上颇具匠心,通过多次转移时间和空间,逐层抒发离情别绪,前面实写,后面虚写,将别前、临别、别后的情景一一呈现。
上阕刻画客中庭院的萧瑟,为离愁作铺垫,可分为两层。前六句为一层,以雨后寂寞的庭院为背景,写别前的忧伤。莲花凋落、桐叶飘零,是初秋院中之景;竹篱边萤
参考资料: