译文
试着点燃寒食后新举之火,烂漫的春花如梦似幻。巫山的雨云似乎在往回收敛,楚地山峰滴落的是残存的雨点,滞留在吴地繁茂林园的人已经归来,在秦楼梁上借宿的是旧时的紫燕,有同样的遭际,我们同病相怜,在天涯海角备费游子的苦辣辛酸,最苦是游子的情杯凄慘孤独。最先发现柔嫩的绿茵迷失了行船的口岸
这首词上阕抒写伤春之情,却处处暗含怀人之意;下阕侧重怀人思念,又时时流露伤春之感,将伤春与怀人融为一体,词境浑然圆融。全词笔法曲折多变、收放自如,文辞清新华美,情意缠绵悱恻,将天涯漂泊、伤春思人的心绪缓缓道来。
上片首句点明时节。古代寒食节禁火,之后会取榆柳之木燃作新火,“
参考资料: