译文
东风吹拂着柳条,白昼渐渐变长,斜阳映照着雨后的芳草。杏花飘落,燕子衔来筑巢的泥都透着淡淡的清香;无心梳妆,只任凭浓睡辜负了精致的妆容。
盘成龙凤形的篆香渐渐燃尽,烟散形消;画屏上,潇水湘水一带的景致被云雾笼罩。夜中的寒气轻轻透过单薄的罗裙,她心中涌起无尽的思念。
词作开篇 “东风” 二句,为春睡烘托氛围,描绘东风轻拂柳条,春日渐渐变长,雨后斜阳洒在芳草之上,正是人因春困欲眠的时刻。紧接着 “杏花” 二句,枝头杏花零落入泥,燕子衔来沾着花香的泥土筑巢,空气中仍飘散着淡淡的香气。由景及人,美人望着花落春去的景象,想到青春难再,自然无心梳妆打扮,终究陷入春
曾有人认为此词是黄庭坚的作品,然不足信,据学者们考证,认为系秦观所作,而非黄作。由这首词本身来看,描写的是一位女子春睡的场景和心情,香艳中夹杂着惆怅,柔媚中蕴含沉痛,痴情而不滥情,确实更符合秦观作品的一贯风格。
参考资料: