译文
雨过天晴的傍晚,庭院一片静谧。天高云淡间,微风细细吹过。如水月光与星光交织,漫无边际。书房冷气扰了清梦,只得披衣再起身,走到台阶前。
月光高悬,念及远方的妻子,却不知千里外音信何在。一心凝视明月,寂寞难入睡。天快亮时,依旧独自倚着阑干。
注释
佳
柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。中举前为求取功名、维持生计,四处干谒漫游,中举后又为官务公事奔走在外,羁旅成了他的家常便饭。观词中内容,此词应为早年远游时思念家室之作。
参考资料:
词作以明月为核心线索串联情思,虽咏相思却格调清雅,堪称柳永词中佳作。
上片以夜景开篇,“暮景萧萧雨霁”二句,先绘暮雨初歇后玉宇的恬静幽阔。“云淡天高”既显天地阔大,又因静谧更显“风细”之柔;前句“萧萧雨霁”的时间背景,恰以雨声停歇的反差,让“云淡天高风细”的景致更鲜明。紧承