译文
在一个夜色深沉的清秋夜晚,只听见暗处的蟋蟀在屋檐前落花的地方鸣叫。夜深了,靠近帘幕便感到一股凉意忽然透出,室内香炉飘出的烟,轻盈地缭绕在屏风一角。
心里不免埋怨那些归来的鸿雁,它们的情意像秋云一样淡薄,不肯传信。书信难以寄出,就把心事交给寂寞吧,这样也就忘记了从前的约
参考资料:
这首词上片着重写景,情寓于景中;下片着重抒情,委婉地透露出仕途的险恶和中原未能收复的惆怅。开篇两句勾勒出一幅清幽的秋夜图,而“啼”与“落”二字,又在静中见动、动中显静,增添了全篇的活力。一个美好的深秋之夜,雨滴从屋檐落下,蟋蟀在鸣叫,读来仿佛身临其境,耳闻其声。这种宁静的境界,与梁代王籍《