译文
池塘黑水飘香蒲草长得密森森,鸳鸯鸂鶒在水中嬉戏好像家禽。
村前村后田间地头桑柘多茂盛,东邻西舍界限分明彼此不相侵。
养蚕女在前面清澈的溪中洗茧,牧童吹着短笛穿衣在水中洗浴。
山翁好客热情挽留我一住再住,笑着指点西坡说瓜豆就要成熟。
参考资料:
从“山家”一户一户的小环境,延伸到周边的大环境。诗的前三句着重描绘自然景致,“前村后垄”意为到处、处处。这三句中虽未用一个赞美之词,但田园的秀丽风光、丰收的喜人景象,以及静谧的生活气息,已然一目了然、清晰可感,惹人留恋。且不说桑柘树的经济价值,单说蒲草,鲜嫩时可食用,成熟后能编织草席、制作