古文岛 - 原古诗文网 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

水仙子·嘲楚仪

乔吉 乔吉〔元代〕

顺毛儿扑撒翠鸾雏,暖水儿温存比目鱼,碎奔忙儿垒就阳台路。望朝云思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。殢酒人归未,停歌月上初,今夜何如?
古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
顺着毛轻轻地拍打翠绿色的小鸾鸟,温暖的滋润着缸中的比目鱼,细碎的奔忙垒成了阳台路。望着早晨的云,思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些闲工夫。贪杯醉酒的人归来时,歌声已停歇明月正初升,今夜又会何如?

注释
比目鱼:旧谓此鱼只有一目,必须两两相并才可游却。

阅读全文 ∨

创作背景

  乔吉一生穷困潦倒,寄情诗酒,其散曲中有大量题赠伎女之作。乔吉与歌妓李楚仪来往甚密,赠以词曲亦富。《乔吉集》中至少有七支散曲是赠给李楚仪的。这首小令就是他和扬州歌伎楚仪间的调笑之词,也是一篇广为传诵的佳作。

参考资料:

1、 赵义山主编,元曲鉴赏辞典,商务印书馆国际有限公司,2012.01,第497页

赏析

  小令的前三句作者想象李楚仪在房中抚摸鸾鸟、观望鱼儿、走向阳台路。“顺毛儿扑撒翠鸾雏,暖水儿温存比目鱼”,曲中用十分可爱的“小鸾鸟”和“比目鱼”来比拟李楚仪,既写出作者悉心照拂的温情,又初步暗含李楚仪的温柔和多情。看比目鱼在暖水里互相温存,也可见女子的孤独。在此时,作者又有点担心他们二人之间

阅读全文 ∨

简析

  此曲前三句是作者想象歌妓李楚仪在房中抚弄鸾鸟、观望鱼儿、走向阳台路的孤独;中间两句写作者对李楚仪的依恋不舍;后三句写李楚仪的幽怨苦闷与作者的怀念。全曲多取比兴,语言俚俗中藏雅致,也不乏俳谐的意味。曲中写想象中李楚仪的一系列行止与内心感受,透析出当时歌女的生活状况,表达出作者对歌女李楚仪的怀恋与牵
阅读全文 ∨
乔吉

乔吉

乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。► 88篇诗文 ► 133条名句