译文
在资善堂待了三十年,旧友都已离世。与你相见,最是令人感伤,一杯酒尚未饮下,只顾着叙说平生的经历见闻。
此番在微风残雪的长亭中分别,勉强饮酒,待你回去觐见侍奉君王之时,再怀想旧日的美好光景。
注释
临江仙:双调小令,唐教坊曲名,后用为词牌。《乐章集
这是一首送别友人之作,也是《珠玉词》中可以考证出确切写作年代的作品。庆历八年(1048),这时,他罢相后由知颍州(今安徽阜阳),徙知陈州(今河南周口地区)。本年正月,范仲淹自邓州(今河南邓县)移杭州,路过陈州,拜谒晏殊,欢饮数日,此词即这次送别范仲淹之作。
参考资料:
这首词在起句上避开了写景或抒情的惯常手法,直接叙事,别具匠心。资善堂中三十载,旧人多少凋零,点明地点与时间跨度,凋零一词极见分量,加一多字更显幸存者无几。几十年风雨过后,旧友大多已化为尘土,今日与君相见实属意外,最字表明平生伤心之事虽多,而以与君相见为最,既见情谊之深,也见相见之难。一尊如