译文
姑苏台下的梅花树提前盛开,这应该是您二度拜相的佳兆。
不要夸耀居处之所香气浓重,朝中同僚回首期盼您的归来。
您故乡宅前的柳树恐已十围,今朝您又再次位居宰执之位。
应顾念无枝可依的夜间飞鹊,它的羽毛都已被寒风吹断了。
注释
张参
南宋宋宁宗朝时张岩曾两度为参知政事。第一次是在嘉泰元年(1201年),至嘉泰三年(1203年)正月罢知平江府(治所在今江苏苏州),但不久又于嘉泰四年(1204年)十月重召还为参知政事。此诗当作于张岩二次拜相之后。
嘉泰(1201-1204年)年间,韩侂胄当权,他力主北伐收复
首联以颂贺之语起,古诗中以“盐梅”“调羹”称贺宰相原是常见的,但此处用典恰与情事拍合:一是苏州地方多梅,二是张岩罢知平江府正值梅树著花之时。三是不久后张岩即再度司“调和盐梅”之职,故而虽用寻常熟典却自然、巧妙、妥贴,有生新出奇之趣。
颔联就“调羹”二字转折,对朝廷重臣也是对