译文
漂泊天边的我归乡不得,傍晚时分面朝东方,对着嘉陵江失声痛哭。
陇右、河源一带战乱频仍,百姓无法耕田种地,吐蕃的兵马又攻入了巴蜀之地。
江上巨浪滔天,狂风拔起大树,凶戾的秃鹙在前飞,鸿鹄只能跟随其后。
我多次寄信去往洛阳故乡,十年来始终没有骨肉亲人的
此诗当作于公元764年(唐代宗广德二年),当时杜甫复自梓州来阆州,拟由嘉陵江入长江出峡。此诗为杜甫重到阆州时作。当时吐蕃犯境,陇右失守,被战争波及的民众背井离乡,骨肉分离。年逾五旬的诗人在感慨自己回天乏力之余,亦唯有临江而泣矣。
参考资料:
“天边老人归未得,日暮东临大江哭”两句以抒情落笔,漂泊异乡、历尽磨难的诗人,面对浩荡奔流的江水,回想过往种种际遇,心头骤然涌起的辛酸悲苦彻底迸发,不禁痛哭失声。“天边老人”是杜甫自指,诗中的大江即嘉陵江。
“陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀”两句,点明诗人临江痛哭的缘由,一是