译文
流落天边的老人回不了家,黄昏时分向东来到大江边失声痛哭。
陇右和河源的地再也不能种了,吐蕃的骑兵已侵人了巴蜀。
洪水滔天啊大风拔起了树木,前面飞着秃鹜后面飞着鸿鹄。
多少次捎信给故乡洛阳,十年间骨肉亲朋音讯杳无。
注释
杜
此诗当作于公元764年(唐代宗广德二年),当时杜甫复自梓州来阆州,拟由嘉陵江入长江出峡。此诗为杜甫重到阆州时作。当时吐蕃犯境,陇右失守,被战争波及的民众背井离乡,骨肉分离。年逾五旬的诗人在感慨自己回天乏力之余,亦唯有临江而泣矣。
参考资料:
“天边老人归未得,日暮东临大江哭”两句以抒情落笔,漂泊异乡、历尽磨难的诗人,面对浩荡奔流的江水,回想过往种种际遇,心头骤然涌起的辛酸悲苦彻底迸发,不禁痛哭失声。“天边老人”是杜甫自指,诗中的大江即嘉陵江。
“陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀”两句,点明诗人临江痛哭的缘由,一是