译文
不懂人情世故的东风吹过来,轻轻撩动她的裙边。寂静的夜里,她背靠着纱灯,灯光映出纤细的身影。
沉香已经烧完,烟气也散尽了,露水滴在成对的鸳鸯瓦上。夜渐渐变冷,而樱桃树下花蕾的香气却越发浓郁。
注释
东风:即春风。
湘裙:湖绿色的裙子。
参考资料:
这首词的主题是咏愁。上片刻画人物,下片描写景物,全词没有一句直接写愁叹,却处处渗透着情愁的气息,字里行间让读者感同身受。
上片中,词人勾勒出一位女子哀婉伤春的形象。他没有直接描绘容貌,而是从清朝贵族女子平日所穿的湘裙和纤纤细腰入手,从侧面展现女子的姿态与容貌,表现出她的俊秀