陆厥〔南北朝〕
译文随从的车辆里,桂木坐席早已积满灰尘;皇帝车驾的豹尾装饰旁,御炉的香烟也早已熄灭。红色的宫殿长满了杂草,水边的青蒲也已然枯萎断绝。静坐对着枯萎的草木,凝视满院的荒芜。登临红色的台阶,在曾用椒泥涂抹的宫道上默默哭泣。失偶的孤鹤与被束缚
这首诗以宫廷旧物衰败与自然物象寂寥相映,属车、豹尾暗合昔时繁华,彤殿、椒涂的荒芜衬出今时冷清。蘼芜、羁雌等典故化用,贴合深宫女性孤苦境遇,寡鹤、蛛网更强化幽闭凄凉。末句以洞房明月清景衬泪如珠的哀情,以景结情,将无尽孤寂怅惘藏于景物之中,意蕴哀婉绵长。
陆厥
(472—499)南朝齐吴郡吴人,字韩卿。陆闲长子。好属文,五言诗体甚新变。州举秀才,为王晏少傅主簿、迁后军行参军。尝与沈约论四声。东昏侯永元初,父闲被诛,坐系尚方狱。寻遇赦。感恸而卒。► 15篇诗文