译文
深闺少女与院墙外的男子偶然相见,瞥了一眼,在眼角眉间引逗了我。论才华她喜欢我,论温柔多情我喜欢他。
注释
凭阑人:越调中的曲调,宜于抒幽情。凭,依靠。阑,同“栏”,栏杆。
马上墙头:白居易《井底引银瓶》:“妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上
古代文学作品中,描写男女邂逅相恋的作品不在少数,歌颂男女爱情的篇什不胜枚举。而姚燧本就是个恃才放旷、颇为自傲的才子。于是在当时民族大融合、草原文明冲击中原文明、传统思想相对松弛的社会文化背景下创作了这首小令。
参考资料:
“马上墙头瞥见他”,在古代,女子养在深闺,自由恋爱的机会渺茫,正因如此,“墙头马上”的偶遇才格外引人遐想,充满了诗意与浪漫。这一情景让人心领神会,而“瞥”在这里用得恰到好处,“瞥见”不仅符合特定的情境,也符合才子佳人初遇时的心理。墙头马上,闺秀不经意间被才子窥见,而才子若贸然直视这位未出阁