译文
被翠叶笼罩着的海棠花苞一颗一颗像豆子一样,是那么均匀;颜色就好像被涂抹上浓浓的胭脂,光泽娇嫩。
我怀着满腔的情意,再三要留住花梢的露水;只怕它滴下花蕾的红艳,可惜了这片明媚的阳春。
注释
笼:笼罩。
豆颗:形容海棠花苞一颗一颗像豆子一样
公元1240年(嘉熙四年),诗人已入暮年,时金已灭亡,他回到了自已的故乡,抱定了与世无争的态度,过着遗民生活,他自觉已无能周济天下,于是只能坚守自已节操,独善其身。在这时,诗人创作了这首诗。
参考资料:
“翠叶轻笼豆颗均,胭脂浓抹蜡痕新”,描摹的是尚未绽放的海棠的形态与色泽。“豆颗” 本指豆子,此处借喻海棠花蕾,花未开时花瓣合拢,状如豆粒,这些饱满小巧的花苞均匀地分布在青翠的叶片间,叶片轻缓地护着花蕾。“轻笼” 的 “轻” 字,刻画叶片欲笼未笼的轻柔姿态,暗含诗人对未开海棠的怜惜与珍爱。