译文
春天的柳树枝条开始变柔,冬天的梅花愈加芳香。夜幕中的雪让梅花更加清冷峭厉,像玉般的雪散落在树林中和池塘中。那回旋的风也逐渐的变得寒冷,寒冷的风越过窗帘,穿透窗缝透着寒气。想要整理新的妆容,呵暖双手拨弄乐器。
漂泊的赋词之人,萧条、冷落的漂泊住所。挥动毛笔,书写书简,犹
据陈思《年谱》所考,该词创作于元祐八年至绍圣二年(1093—1095)间。周邦彦被贬到溧水县任县令,初到贬地,周邦彦凝愁满胸,怨怀难伸。在漫长寒冬里,周邦彦只能与寒梅为友患难与共,创作了该词。
参考资料:
上片开篇四句,勾勒出一幅梅柳林塘间的春雪景致,风格清峻又淡远。春日柳枝刚绽出柔条,寒中梅花愈发幽香,暮雪更添清冽峭拔之态,雪粒如玉尘散落林塘,开篇便点明时节为春雪,雪中梅花绽放,明艳动人。梅的幽香与雪的素净,韵致高雅、品性坚贞,历来为文人墨客用以托物言志,周邦彦化用 “玉尘” 的典故,侧重