古文岛 - 原古诗文网 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

九歌·礼魂

屈原 屈原〔先秦〕

成礼兮会鼓,传芭兮代舞;
姱女倡兮容与;
春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
祭祀之礼完毕啊鼓声密集,传递手中的香草啊交替起舞;
美丽的女子啊歌声舒缓;
春天献出幽兰啊秋天奉上秋菊,岁岁年年啊永不断绝。

注释
成礼:指祭祀之礼完毕。
会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。
芭(bā):通“葩”,一种香草

阅读全文 ∨

创作背景

  一说此篇是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲;另一说认为屈原写作这篇祭诗的背景是在楚国两次大败于秦之后,内容与《国殇》的联系(魂与殇),所处于《国殇》之后,可以认定它是相当于《国殇》的乱辞的卒章,而非《九歌》“送神曲”。

参考资料:

1、 姜亮夫等·先秦诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1998
2、 黄寿祺 梅桐生·楚辞全译·贵阳:贵州人民出版社,1984

简析

  《九歌·礼魂》是一首骚体诗,为《九歌》之末篇。此诗以简练的文字生动描绘出一个热烈而隆重的大合乐送神场面,这是祭祀仪式的最后环节,由美丽的女巫领唱,男女青年随歌起舞,还要传花伴歌伴舞。全诗场面恢弘,节奏轻快,洋溢着欢乐之情,亦展现了诗人矢志不渝的报国决心。

赏析

  因所祭祀送别的神灵既含天地神祇,亦有人间鬼魂,故而不称 “礼神”,转而命名 “礼魂”。

  这首诗以凝练笔墨,描绘出一场热烈庄重的合乐送神的盛景。开篇即点出 “成礼” 二字,使其与《九歌》其余各篇形成呼应。祭祀仪式结束后,密集的鼓点骤然响起,人们一边相互传递鲜花,一边轮番交替起

阅读全文 ∨
屈原

屈原

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。他是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。屈原投江自尽的日子相传是农历五月初五,即端午节。端午节最初是中国人民祛病防疫的节日。吴越一带春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗。后因屈原在这一天死去,便演变成了中国人民纪念屈原的传统节日。► 30篇诗文 ► 1387条名句