古文岛 - 原古诗文网 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·春波软荡红楼水

吴锡麒 吴锡麒〔清代〕

春波软荡红楼水,多时不放莺儿起。一样夕阳天,留寒待禁烟。
已是人消瘦,只此情依旧。可奈别离何,明朝杨柳多。
古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
春天的水波轻柔地荡漾在红楼边的水面上,很长时间没见黄莺飞起了。同样是夕阳映照的天空,还残留着寒意,等待着寒食节的到来。
人已经变得消瘦,只有这份情意依然如旧。对离别又能怎么办呢?明天离别时该有多少杨柳啊。

注释
春波:春水的波澜。
禁烟

阅读全文 ∨

简析

  《菩萨蛮·春波软荡红楼水》是一首写春怨的词篇。词的上片写景。春波软荡,碧水红楼;下片写人因别离而消瘦。全词轻柔俊雅,别样风流,绘制出一幅春日离愁别绪的画卷,情思缠绵、温柔含蓄,一片拳拳情深跃然纸上,让人为之动容。

吴锡麒

吴锡麒

吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号谷人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进士。曾为翰林院庶吉士,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之士。► 19篇诗文 ► 21条名句