译文
山峰险峻,岩层高耸,直入云霄。山重重,水迢迢,日夜行军多么辛劳。将帅率兵东征,赶路不分早晚。
山峰险峻,岩层陡峭,高峻难攀。山川曲折又遥远,不知何时到终点。将帅率兵东征,一路向前不顾艰险。
白蹄的野猪,成群涉水过河。月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。将帅率
这首诗的情调很像《诗经》中的“国风”,着重表现行军艰难而紧张,没有《毛诗序》所说的“役久”之意。全诗三章,用赋法叙事抒情。前两章句式重叠,意思相近:诗人行军途中,迎面见到陡崖峭壁挡住去路,不禁惊呼“维其高矣”“维其卒矣”。每章头两句写所见,中间两句写所感,感叹山川遥远,跋涉攀援步步维艰,疲
该诗记述的是军士东征途中的劳苦之情。《毛诗序》认为“《渐渐之石》,下国刺幽王也。戎狄叛之,荆舒不至,乃命将率东征,役久病于外,故作是诗也”。朱熹说:“将帅出征,经历险远,不堪劳苦而作此诗也。”这一说法颇有代表性。
参考资料: