出自南北朝谢灵运的《东阳溪中赠答诗二首·其二》
译文若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
注释若为:若何,如何。就:从,自。
赏析此句是一句隐语,女子以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。
译文
多么可爱啊,这是谁家的少年?他沿着河流乘坐白篷船。
若要问我的心绪怎样,请看那月亮已经落向云中。
注释
素舸(gě):不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
若为:若何,如何。
就:从,自。
这首诗是女子对上一首的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”意思是:多么可爱的少年,是谁家的呢?他顺着水流驾驶着白色的船。这两句与男子所唱的前一首只换了三个字,其余都一样。民间对歌常常如此,接唱的人接过对方的歌词稍加改动便唱出来,显得机灵而风趣。这里用“郎”来称呼对方,已经流
参考资料: